Categorías: Sin categoría

Pedro García: “Mozilla será capaz de hacer cosas más increíbles todavía”

Pedro García, traductor de Mozilla HispanoTras el estreno de la sección “Especial entrevistas” con Rubén Martín, Nukeador, esta semana llega el turno de un nuevo miembro de la Comunidad Hispano: Pedro García.

PREGUNTA: ¿De dónde eres? ¿A qué te dedicas? ¿Cuáles son tus intereses?

RESPUESTA: Me llamo Pedro García, soy de Pontevedra(España) y actualmente me dedico a la administración de sistemas para diferentes proyectos financiados por la Unión Europea. Mis intereses son todo lo relacionado con la informática,la tecnología y el software libre. Además de eso me gusta cuidar a la familia de gorriones y al mapache que vive en mi barba, leer, ir al cine, fumar en pipa, los buenos puros, disfrutar de largos paseos por la playa con mis perros, los deportes extremos, los tatuajes…

P: ¿Por qué te decidiste a colaborar con Mozilla?

R: Todo comenzó cuando decidí apuntarme a un curso sobre desarrollo de aplicaciones para Mozilla en el año 2009. Digamos que el curso no sirvió para que desarrollase pero sí para que me interesase por Mozilla y su comunidad. Posteriormente, por motivos de trabajo, me tuve que desplazar a Madrid y el aburrimiento (estar solo, lejos de mi casa) hizo despertar mi curiosidad y retomar el tema de Mozilla. Así que un día buscando, me encontré con la base de conocimiento de Thunderbird sin traducir al castellano y ahí comenzaron mis aportaciones a la comunidad.

P: ¿Qué es lo que más valoras o es lo más positivo de  Mozilla / la Comunidad?

R: Todo, es una sensación increíble poder trabajar mano a mano con gente que incluso se dedican a otras áreas tan diferentes a la mía dentro de Mozilla, como IT o marketing. Por alguna razón la gente siempre se termina haciendo una idea de lo que haces y encuentran alguna forma de agradecértelo, ya sea invitándote a un evento o recibiendo una videoconferencia de gente tan importante en esta comunidad que nunca te hubieses planteado que saben que existes.

P: ¿Qué es lo que haces en la actualidad en Mozilla / Comunidad?

R: Traducir, traducir y traducir. Formo parte del equipo de traducción de SuMo y SuMoMo y de las bases de conocimiento de Firefox y Thunderbird. También me dedico a ayudar a la gente de control de calidad de Thunderbird, realizando testeo y organizando los test de las herramientas de control de testeo para que los beta testers tengan las pruebas actualizadas cuando sale una nueva versión que probar.

P: ¿Qué te aporta a ti Mozilla / la Comunidad?

R: Interaccionar con personas de todas partes del mundo, que tienen tus mismos objetivos y que se preocupan por hacer las cosas bien, saber que siempre hay alguien cerca para dar soporte, proporcionar soluciones o tomar una cerveza cuando lo necesitas. He conocido a muchas personas de muchas partes del mundo y estoy orgulloso de decir que ya no son conocidos, son amigos. Y evidentemente el saber que formas parte de algo grande… muy grande, que está por encima de razas, idiomas, colores o países.

P: ¿Qué consejos darías a la gente para que se una a la Comunidad?

R: Que hay sitio para todos y para todas las ideas, por estúpidas que a uno le puedan parecer. Yo empecé por aburrimiento y sin embargo, ahora estoy enganchado y disfruto haciendo lo que hago. Eso sí, hay que trabajar y remar un poco todos los días, pero tarde o temprano llega la recompensa y esos detalles se agradecen.

P: ¿Cómo crees que será Mozilla en el futuro?

R: Por desgracia no tengo una bola de cristal para poder predecir cómo será el futuro de Mozilla. Lo que si sé, es que si se sigue trabajando en la misma línea y con la misma intensidad, Mozilla será capaz de hacer cosas más increíbles todavía. Y por supuesto no me cabe duda: Internet será un sitio mejor gracias al trabajo de todas las comunidades que forman parte de Mozilla.

The following two tabs change content below.

Leticia

Periodista especializada en Relaciones Internacionales. Colaboradora de Mozilla Hispano.